1.実験:「誰かいませんか?」
So, I wanna get you all involved to my talk today.
We’re gonna test out a little experiment, in order to do that I need somebody to come up here,
and join me on this stage.
So, please can I have a volunteer?
本日、私の話には、皆さんにも参加してもらおうと思っています。
ちょっとした実験をしてみましょう。どなたか、こちらの舞台に上がってきていただきたいです。
誰かいませんか?
Don’t (???).
You can come join me up here with Ted, we’re gonna have a little couple of tea together.
Anyone? Come on!
You can come up just straight up to the front, whoever want, I’m not gonna pick anyone.
Someone has to come up, and there’s volunteers down here and bring you up onto this stage.
Oh, here somebody is.
(Applause)
(不明瞭)
私と熊のテッドと一緒に、紅茶でも飲みませんか。
誰かいませんか?
誰でもどうぞ、こちらまで来てください。私は誰も指名しませんよ。
誰か立ち上がってくれれば、ボランティアの方がこの舞台まで案内してくれます。
あ!誰か手を上げています。
(会場拍手)
It’s a bit of obstacle course I think.
I promise it’s worth it.
Ha-ha-ha-ha.(laughing)
Poor person.
Thank you. what’s your name? Ian?
Thank you so much, Ian. I have something for you.
You’ve just won 20 pounds. There you go, there you go.
Thank you so much.
So, you can go down by now.
Take (???).
ここに来るにはちょっと障害物が多いんですよね。
でもその価値はありますよ。約束します。
ははは(笑い)。
大変そうですね。
ありがとうございます。お名前は?イアン?
どうもありがとうございます、イアン。あなたに渡したいものがあります。
20ポンド獲得です。どうぞ、受け取ってください。
本当にありがとう。
もう下がってもいいですよ。
(不明瞭)
2.手を上げなかったのはなぜ?
So, my question to you is this.
“Why didn’t you volunteer?”
“What stopped you from coming up here?”
My guess is that was probably one of these reasons.
FEAR.
Fear, is coming up to here in front of nearly 1000 people is pretty damn scary.
Or maybe it’s fear of you have known, because you have no idea what I was gonna
get you to do.
Or maybe you thought,
“Oh, she’s gonna ask me to do something, I’m not gonna out to do, (???).
みなさんに質問です。
「なぜ、みなさんは手を上げなかったのですか?」
「舞台に上がる事をためらった理由は何ですか?」
おそらく、次のような理由ではないでしょうか。
恐怖。
1000人近くの人々の目の前に出てくるのは、とても怖い事です。
それとももしかしたら、私が皆さんに何をさせるつもりか、全く分からなかった事が理由かもしれません。
皆さんは次のように思ったのではないでしょうか。
「うーん、彼女は私に何かを頼むんだろうな、行きたくないな、(不明瞭)」
Or maybe, it was because of OBSTACLES.
There are quite a lot of obstacles in this room, maybe you are so far at the back,
you can just thought,
“Oh, my goodness. I am so far away, it’s dark, there are lots of tables in my way up,
if I fall over I look like a fool,
I just can’t do it, it’s too difficult, someone else has to volunteer for me.”
それとももしかしたら、障害のせいかもしれません。
この部屋には障害物がたくさんあります。もしかしたらあなたはずっと後ろの方に座っていて、
こんな風に考えたかもしれません。
「まいったな。私はずいぶん遠いところにいるしな。それにここは暗いし、舞台まではたくさんのテーブルがあるぞ。
転んだりしたら私は笑いものだ。
とても無理だ。面倒だ。誰か代わりにやってくれないかな。」
Or maybe, it’s just a luck of MOTIVATION.
Maybe you just couldn’t be bothered to move and come up here.
But, no matter what your reason was, your decision started up here.
(pointing her head)
In your mind.
Beacuse the moment I said, “please can I have a volunteer?”,
thoughts have started putting into your mind, the little voice inside your head had start
talking to you.
Maybe for some of you, it was saying,
“Oh, God. what is this girl gonna get us to do?
I don’t wanna go up there.
Please don’t make anything really stupid.”
それとももしかしたら、単にやる気が出ないだけかもしれません。
ここまで来るのは面倒です。
でも、理由が何であれ、皆さんの選択はここ(頭を指さす)で始まります。
あなたの頭の中です。
私が「誰かいませんか?」と言った瞬間に、
皆さんの頭の中を考えがめぐり、頭の中で声が響き始めたはずです。
皆さんの中には次のように考えた人がいるかもしれません。
「なんてこった。この子は私たちに何をさせる気だ?
あんなところ行きたくない。
バカなことはやめてくれ。」
And then, maybe for some other people,
(someone sneezes)
Woo.
Maybe for some other people, you would be thinking, down in front of you like,
“Oh, gosh. I don’t wanna do this. Look away, avoid eye contact, avoid eye contact.
Then she won’t pick me.”
And then, maybe for some of you when I said, “Please can I have a volunteer.”,
maybe fear and doubt and worries had spread through you and prospect of actually coming up here.
Coming up here in front of so many people.
それから、他の人は、
(聴衆の誰かクシャミする)
あら。
もしかしたら他の人は、前列の方にいる皆さんは次のように考えたかもしれません。
「なんだって。私はそんな事したくないぞ。他の人の方を見てくれ。目を合わせないように。目を合わせないように。
そうすれば私は選ばれないだろう。」
他の方は、私が「誰かいませんか?」と言った時に、
舞台に上がる事を想像して、恐怖や疑いや心配でいっぱいになったかもしれません。
こんなにも多くの人々の目の前に出てくる事を想像して。
3.手を挙げた人の頭の中
And then, for those of you did volunteered, you would thinking something entirely different.
You were thinking things maybe like,
“Woo! She wants a volunteer. I wonder what she is going to ask to do.
How exciting! I’m gonna do it!”
Or maybe some of you thought,
“Oh, my gosh. This is really awkward.
No one is volunteering. So I’m gonna have to step up and do it.”
一方、手を上げてくれた人たちは、全く違う風に考えた事でしょう。
こんな風に考えていたかもしれません。
「おぉ!彼女は誰かの助けを求めているぞ。何を頼むつもりだろう。
面白い!やってやろう!」
それともこんな風に考えたかもしれません。
「まったく。嫌な空気だ。
誰も手を上げないじゃないか。私がやってやるよ。」
Those of you that didn’t volunteered, you missed out on the chance to win 20 pounds.
But this experiment isn’t about money.
This experiment demonstrates the power of your mind.
The fact that what is going on up in your head, in such a huge impact on the actions you take,
on the decisions you make,
on the things you experience.
手を上げてくれなかった人たちは、20ポンドをみすみす逃したわけですが、
この実験はお金に関するものではありません。
この実験は、皆さんの意識の力を検証するためのものです。
頭の中で何が起こり、行動や、決断や、経験にどれほど大きな影響を与えるかという事です。
4.誤った考え方
And it’s not just in (?) situation like this, what people miss out on amazing opportunities.
People are missing out on incredible opportunities all at the time,
because of what going on in you head.
Because they are making bad decisions, based off the really bad frame of mind.
Those kind of self-limiting thoughts, like,
“I can’t do that.”
“I’m not good enough.”
“I don’t have the time or the money.”
Or maybe you think,
“I can’t be bothered. I just do it tomorrow”
そしてそれはこのような(不明瞭)状況に限ったことではありません。
すばらしいチャンスがあっても人々はなぜそれを見逃してしまうのか。
私たちは、信じられないような機会をいつも見逃してしまいます。
頭の中で起きている事のために。
間違った決断を下してしまいます。誤った考え方のせいで。
誤った考え方とは、次のような、自分の能力を過小評価してしまう考えの事です。
「私には無理だ。」
「私には能力が無い。」
「お金や時間がない。」
「面倒だ。明日にしよう。」
But then, you will never do it.
So these wonderful ideas, I mean, incredible potentials, stay locked up inside,
and then you never do anything with them.
And that is exactly what was happening to me a few years ago.
でもそのあと、私たちは二度とその事を実行しません。
素晴らしいアイデアや、信じられないような潜在力は、二度と表に出てくることがありません。
それらは永遠に無視されてしまいます。
数年前、私はそんな状況にいました。
5.学費を稼ぐために事業を立ち上げる
It was the summer of 2005, I just finished studying my foot first year
of the law university of Birmingham.
And I had completely run out of money.
I was like. “What I’m gonna do!”
So I looked around for the jobs, and looking around how absolutely nothing appealing.
I was looking around for more opportunities, and eventually found this opportunity.
It was to start my very own mobile phone unlocking business, which basically mean,
if you had a mobile phone, it was locked with certain network,
and then you want to go travelling to Australia, you would use the Australian SIM card,
then you can come to the website, to unlock you phone.
2005年の夏、私はバーミンガム法科大学の一年目を修了したところでした。
お金を使い尽くしていました。
「どうしたらいいの!」という感じでした。
私は仕事を探しましたが、やりたいと思えるような仕事は一つもありませんでした。
探して探して、最終的に一つの仕事を見つけました。
携帯電話のSIMロックを外すビジネスを自分で立ち上げる事です。つまり、
携帯電話は電話会社のネットワークで固定されており、
例えばオーストラリアに旅行に行きたいのであれば、オーストラリアの電話会社のSIMカードを使う必要があります。
特定のウェブサイトにアクセスして、携帯電話のSIMロックを解除する必要があります。
There was just a few massive problems with this.
First off, I didn’t really know much about mobile phones, beyond the fact
that make calles and send texts,
Let alone mobile phone unlocking, and I had no idea, how to build an online business.
But the only other opportunity was (???) delay.
start my own business, so obviously went with the idea of starting business
is way more adventurous.
So I got started and I realized really quickly, when you don’t have a clue what to do.
The only thing you can do is to ask for help, and that is what I did.
ただし、いくつか大きな問題点がありました。
何より、私は携帯電話について全く知識がありませんでした。携帯と言えば、電話をしたりテキストメッセージを送ったりするもの、という程度の認識でした。
インターネット上で事業を始めるにはどうすればいいのかについても、全く何も知りませんでした。
他の仕事と言えば(不明瞭)、
または自分の事業を始めるか。当然、自分の事業を行う方が断然面白そうに思えました。
私は始めてからすぐに気付きました。もし、何をすればいいのか分からなければ、
唯一できる事は助けを求める事です。そして、私はそうしました。
So, I asked for help and within a few short weeks I put together probably the world worst website.
And I discovered Google Adwords as the way to drive traffic to the website.
And with the credit card, spending limit 30 pounds a day, my business was officially up and running.
私は知人の助けを借りて、数週間後、おそらく世界で最悪のウェブサイトをなんとか作り上げました。
グーグルの広告で私のサイトへのアクセスを増加させました。
クレジットカードを使い、広告費を一日30ポンドに設定して、私の事業は正式に動き始めました。
(6:00)
Then over the next couple of years, when I was in studying my law degrees,
I was learning how to build this business.
I was reading books, I was listening to audio programs and in my final year,
I went to night school to learn more about web development.
I graduated in 2007 with an amazing degree and a business that was flying.
And I decided to being an entrepreneur was gonna be way more fun than being a lawyer.
それから数年、私は法律の勉強と同時に、事業をどのように立ち上げるかについて学びました。
本を読み、オーディオブックを聴き、大学の終わりの年には
夜間学校に通いウェブ開発について学びました。
2007年には素晴らしい学位を取得し、私の事業は絶好調でした。
私は起業家になる決心をしました。それは弁護士になるよりも、とても魅力的に思えたからです。
So, I set my side high(?)
I decided to build business, to take the business global, to build a successful global business.
So I got a new supplier based on America who could unlock practically every phone under the Sun.
We redid the website, we expanded the team, we got really good online marketing.
And within a few years, we were receiving over 100,000 hit to our website every month.
And we are selling thousands of thousands of codes, every single month.
And I had reached my goal to build a successful global business.
But there was one massive problem.
それから私は(不明瞭)。
私は自分の事業を世界的なビジネスへと成長させ、成功させようと決心しました。
アメリカの業者と契約し、世界中のほとんどあらゆる携帯電話を対象に、事業を行えるようになりました。
ウェブサイトを作り直し、人員を拡大し、マーケティングを徹底的に行いました。
数年後、毎月10万を超えるアクセスを集めるようになりました。
毎月、何千もの契約を獲得しました。
世界的なビジネスへと成長させるという私の目標は達成されました。
ところが、そこには大きな問題がありました。
6.行き詰り
(7:00)
I was miserable.
I was running this business predominately from my home office, where a little apartment,
my second bedroom is (?) to my office.
And I felt completely lonely, totally isolated and lost.
Something I think so many people experience, but not very many of them want to talk about.
And I crumbled. I started to question everything.
I thought questions like,
“What am I doing?”
“What is the plan of this?”
私は惨めでした。
私は主に、自宅で仕事をしていました。
(不明瞭)
私は全くの孤独でした。一人ぼっちで迷子になっていました。
多くの人が経験しているとは思いますが、その事を話したがる人は少ないでしょう。
私はボロボロでした。全てに疑問を抱くようになっていました。
次のような疑問です。
「私は何をしているの?」
「こんなことして何になるの?」
And more I thought about those questions confused I felt,
and the more confused I felt, the more these negative thoughts which climb my mind,
and I began to doubt everything, worry everything, about everything,
just question everything.
As months rolls by, I became more and more negative, more and more self-defeatist,
And literally, this positive, optimistic and go-get-person I want was,
had just disappearred.
I’ve become totally negative and self-sabotaging.
I come up with ideas and shoot thme down to toward myself out there.
このような疑問を考えれば考えるほど、混乱していきました。
混乱が深まれば深まるほど、悲観的な考えが私を支配していきました。
そして全てを疑うようになりました。全てを心配するようになりました。全てに疑問を抱くようになりました。
月日が経つにつれ、どんどん悲観的になっていきました。どんどん自分を追い込むようになっていきました。
私のなりたかった、肯定的で楽観的でやり手な人物は、文字通りいなくなってしまいました。
私は完全に悲観的になり、自分を否定していました。
アイデアを思いついては、自分で否定していました。
(8:00)
And it got to 2010, I felt like I was completely dispair.
And so, I packed my bags, I flew traveling to Australia.
In the hope of having epiphany.
I spent 3 months travelling around Australia, no epiphany.
And I was just like what I’m supposed do.
So then I came back to UK, and even more miserable than before.
Because all of my problems are still waiting for me.
And the weather was rubbish.
(laughter)
2010年になり、私は完全に絶望的な気持ちになりました。
そこで私は荷物をまとめ、オーストラリアに旅に出る事にしました。
何かきっかけを見つけられる事を願って。
オーストラリアで三か月過ごしました。きっかけは何も見つかりませんでした。
思った通りでした。
英国に戻り、以前よりさらに惨めになりました。
全ての問題が私を待っていたからです。
もちろん英国の天気が最悪というのもあります。
(会場笑)
So then I decided what I’m gonna do.
The next few months I found myself being suffocated by my problems.
The way you feel, like you just can’t get ready to doubt and worries.
All I’m gonna do is to focuse on.
I would come up with the ideas,
I would find opportunities,
I just told myself out there, thinking I couldn’t do it.
それから私は何をするかを決心しました。
その後数か月、私は問題に息がつまりそうになっている事に気付きました。
私のすべきことは、集中する事でした。
私はアイデアを思いつきチャンスを見つけるたびに、「私にはできない」と自分に言い聞かせていました。
7.間違いの理由
And then finally, in 2011, I figured out why I was going wrong.
and I believe I was going wrong for 2 massive reasons.
The first reason was that,
“Yes, I want to be successful.”
And quite frankly, doesn’t every single person in this room wants to be successful?
But mobile phone unlocking was not my dream.
2011年になってやっと、私は間違っていたと気付きました。
次の二つの理由から、私は間違っていたと断言できます。
最初の理由は、
「そうだ、私は成功したかったんだ。」
率直に言って、この会場にいる人たちの中で、成功したくない人はいないと思います。
でも、携帯のSIMロック解除は私の夢の仕事ではありませんでした。
And at the time I was reading the book by Michael Gerber (?)
and the email of chapters primary aims,
Michael Gerber says,
“Imagine walking into a room.
Inside the room, are your friends and family.
And as you walked down the center of the room, you see a box.
And as you get to front of the room, you realize that you are in the box.
And it’s your funeral.”
(不明瞭)マイケル・ガーバーは本の中で、
こんな事を言っていました。
「ある部屋に歩いて入っていくと想像してみてください。
その部屋には、あなたの友人たち、家族たちが集まっています。
部屋の中心に向かって歩いていくと、一つの棺が目に入ります。
部屋の前の方まで行くと、棺の中にはあなたがいる事に気付きます。
それはあなたの葬式です。」
And he says,
“What kind of things you want to be saying?
about the kind of life that you lived,
about the kind of person that you were,
about the kind of the things that you achieved.”
And I realized, I had no idea.
So there was no wonder I felt, so off-track.
I had never ever be on track.
それから彼はこう続けます。
「友人や家族に、どんな事を言ってもらいたいですか?
あなたの人生について。
あなたという人物について。
あなたが成し遂げた事について。」
私は気付きました。私は何も考えていませんでした。
私が道を踏み外した事について、疑いの余地はありませんでした。
私は道を歩いてもいませんでした。
And the second reason why I think I went wrong,
is beacause what is going on up here?
What is going on in my head?
All these doubts, all these worries, all these self-limitting belief.
私が間違っていたと感じたもう一つの理由は、
私の頭の中で起きていた事です。
私は何を考えていたのか?
疑いや、心配や、自己否定です。
And I came across Anthony Robbins, he says,
“Your destiny is determined by the choices you make.
Choose now. Choose well.”
And I realized, that I was responsible for this misery.
I was responsible for the fact I was stucking around.
I remember looking my life thinking I’m waking up every single day and focusing on my problems.
I am waking up every day, and giving so much focus and attention to all of these awful thoughts, these doubts and worries.
I’m coming up with the ideas, and I’m shooting them down.
And I’m talking to myself out of doing anything whatsoever.
And I realized that if I wanted to live and incredible life and achieve ammazing things,
and I really did, that I had to get my mind, be on the same ways as Anthony.
アンソニー・ロビンズはこう言っています。
「あなたの運命は、あなたの選択によって決まる。
今ここで選択しなさい。よく考えて選択しなさい。」
私は気付きました。私が惨めだったのは私に責任があったと。
私が人生に行き詰っていたのは、私の責任だったと気付きました。
人生を振り返ってみると、毎日問題の事ばかりを考えて、一日一日を迎えていました。
どうしようもないこれらの考え、疑念、心配ごとにばかり気を取られて、いつも朝を迎えていました。
アイデアを思いついても、自分で否定していました。
私は自分自身に、何が何でも行動しないように語りかけていました。
そして気付きました。もし私が素晴らしい人生を生き、素晴らしい事を成し遂げたいのなら、
もちろん私は心からそう願っていましたが、私はアンソニーのような考え方を身に付ける必要がある、と。
8.考え方を「プログラム」する
I realized that I have to figure out what is I want to achieve,
why I wanted to achieve,
what I actually meant something to me.
I had to figure out what kind of person I need to become in order to make it happen.
And then I hacked a program in my mind to make it happen.
私は気付きました。
私が何を成し遂げたいのか?
なぜそれを成し遂げたいのか?
私にとって本当に大切なことは何なのか?
これらの答えを出さなければいけないという事に。
夢を実現するために、私がどんな人物になるべきなのか、答えを出す必要がありました。
夢を実現するため、私は自分の頭に、あるプログラムを組み込むことにしました。
(11:11)
I had to program my mind for success.
And that is exactly what I ended up doing.
Mission, success, begun.
And so, I started this off by thinking what do I actually want?
And looked at my life, and I thought I love being entrepreneur,
and I love coming up with the ideas and turning them into the reality.
It’s so much fun.
私は、成功に向けて考え方をプログラムしなければいけませんでした。
それが私が最終的に行った事でした。
ミッションと、成功(不明瞭)
私が本当に求めているものは何なのかを考える事から始めました。
私の人生を振り返った時、私はビジネスを立ち上げる事が大好きなのだと気付きました。
私はアイデアを思いつき、現実に変える事を愛していました。
And then I looked into my problems and thought,
I felt really lonely as a lot of entrepreneurs.
And I looked them into really different perspective,
rather than feeling really bad about that, I thought what can I do about it?
それから私は自分の問題と考え方を振り返りました。
多くの起業家同様、私はとても孤独を感じていました。
改めて私は、全く異なった視点からその事に向き合ってみました。
孤独感を単純にとても悪い物だと考えるのではなく、その事について私に何かできないだろうか、と。
There must be other people out there, really exactly the same position as me.
So I came up with this idea to create the Female Entrepreneur Association.
And it’s so official.
And I was doing it.
I had massive ideas, I would create this global network of thousands of womens from all over the world.
And help to inspire them and connect them.
And just how to empower them to build successful businesses.
I had no idea how I was going to do this.
世の中には、私と全く同じような立場の人たちがいるはずです。
そこで私は、「女性起業家組合」を作ろうと思い立ちました。
これは正式な名前です。
私はその活動に取り組みました。
私はものすごいアイデアを考えました。世界中の何千もの女性起業家のネットワークを作ろうとしました。
彼女たちを勇気づけ、つなげる事を考えました。
彼女たちがビジネスで成功する上での手助けとなるためです。
でもこの計画を実現する方法については、私は何も分かっていませんでした。
And so then I was right,
I need to program my mind to make this happen.
So I started by becoming consciously aware of all the things I was thinking every day.
And whenever I catch myself thinking something like,
“Carrie, who is gonna come to the website?”
And (???) you give advice to anyone?
“This is rubbish. No one is. This is ridiculous idea. You never gonna be able to do it.”
それから私は、
この計画を実現するために、考え方をプログラムする必要がありました。
そこで、毎日の考えを意識する事から始めました。
私が毎日考えていたのは、次のようなものでした。
「キャリー(自分)、こんなウェブサイトを誰が訪問してくれるって言うの?」
(不明瞭)
「こんなのくだらない。誰も求めてない。バカバカしい考えよ。できっこないわ。」
Every time I call myself saying something like that,
I would stop myself. And I realized I had the power to take control over my thoughts,
rather than letting them controling me.
I knew that I could stop myself thinking these things.
And I did.
And replaced negative, rubbish, annoying thought.
And I told them to shut up.
このような声が自分の中から聞こえてくるたびに、
私は歩みを止めてしまっていました。
しかし私には、自分の考えをコントロールする力があると気付きました。
自分の考えに振り回されるのはもうたくさんです。
ネガティブな思考は止められると分かったのです。
そして私はそのように行動しました。
悲観的な、無駄な、クヨクヨするような思考を取り除き、
それらの思考に「黙っていなさい」と命令しました。
And I replaced them with positive thoughts that were empowering me.
Thoughts actually helping me, to move towards my goal.
I also thought to listen to guided visualization to program my subconsious mind for success.
And I got really into doing visualizations.
Vividly picturing what I wanted to achieve.
Seeing it happen, and feeling it happen, happening right then and there.
Just like all the top athletes do.
ネガティブな思考を、私自身に力を与えてくれるポジティブな思考で置き換えました。
私自身の助けとなり、ゴールに向かう力を持った思考です。
私はまた、成功のための私の潜在意識をプログラムするため、未来に向かうイメージに耳を傾けるようにしました。
私は未来のイメージ化に真剣に取り組みました。
達成したい目標を鮮やかに思い浮かべ、
それが実現する事を想像したり、今そこにあるかのように感じたりしました。
これは一流のスポーツ選手が皆やっている事です。
I got so clear on why I want to make it happen, and since then, my life has totally changed.
I (???) one of the largest online networking groups, female entrepreneurs over 100,000 women involved.
And then I came up with this crazy idea to launch a degital magazine,
which then became the fastest growing magazine to female entrepreneurs.
すると、私がなぜその事を成し遂げたいのか、とても鮮明になりました。そして私の人生は全くの別物となりました。
私は(不明瞭)、10万人以上の女性起業家が集まる、世界最大のオンライングループの一つです。
それから私は、デジタル雑誌を立ち上げる事というクレイジーなアイデアを思いつきました。
そのデジタル雑誌は、女性起業家のための雑誌の中でも最速で成長する雑誌になりました。
And when I created it, I made a wish list to my mind, all the people I want to in front cover.
These best selling authors, these incredibly successful entrepreneurs.
I had no idea how would make it happen but I was so convinced to that I would do it
私がその雑誌を作った時、私は一つの願いを掛けました。
ベストセラー作家や、素晴らしい成功を収めた起業家たちに表紙を飾ってもらおうと。
実現する方法については何も分かっていませんでしたが、私は「自分にはできる」と確信していました。
I then put the faces on the mock up of the front cover,
printed them off, stuck them on my goal board,
and I just visualized them being on the front cover,
visualized what it would feel like I would send down email to my network.
And I could say to them,
“Hey, everyone, this person is in a front cover of this month. How exciting!”
I got so unbelievably clear about what I want to do them.
People come up to me,
“Carrie, How you gonna make this happen?”
I was like,
“I don’t know. but I’m going to make it happen.”
私はひとまず、表紙の見本を作り、色々な著名人の顔を貼り付け、
印刷して、私の「目標ボード」に貼りました。
そうやって、未来のイメージを膨らませたのです。
私の友人たちにメールを送っている姿をイメージしました。
みんなに次のように言うんです。
「みんな、今月号の表紙はこの人よ。すごいでしょ!」
私は信じられないほどに、この事を実現できると考えていました。
みんなは私にこう言いました。
「キャリー、どうやって実現するの?」
私は次のように答えました。
「知らないわよ。でも実現させるのよ」
And it did happen.
So then I thought to myself.
“What other crazy goals could I make it happen, what else is possible?”
So I set more crazy goals to myself, like,
“I wanna go to Backingham Palace.
I wanna go to the house of Lords.
I wanna speak at the house of Commons.”
その後、この計画は実現しました。
そして、私は次のように考えました。
「次はどんなクレイジーな目標を達成しようか?」
私はもっとクレイジーな目標を自分に設定しました。例えば、
「バッキンガム宮殿の中に入ってみたい。
上院議会に入ってみたい。
下院議会で演説してみたい。」
And last year, every single one of them happened.
And I realized that if I could get my mind to be certain, that I could make something to happen.
That somehow, I would figure out a way.
And I always have.
昨年、私はこれらの目標を実現する事ができました。
そして私は気付いたのです。確信を持った考え方があれば、何事も実現可能だと。
どうにかして、実現するための方法が見つかると。
そして私はそのように行動してきました。
Because success is no accident.
Living incredible life is no accident.
You have to do it on purpose.
And it starts by knowing exactly what is you want to achieve.
Knowing why you want to achieve it,
knowing the kind of person that you need to become, in order to make it happen.
成功とは偶然ではありません。
素晴らしい人生を送る事は偶然ではありません。
計画が必要なのです。
目標を実現するために、自分が何を成し遂げたいのかをはっきりと知り、
なぜ成し遂げたいのかを理解し、
ならなければいけない人物像を知った時、素晴らしい人生は始まります。
And then programming your mind to make it happen.
Because you just have one life, in which to achive everything you are gonna achieve.
So you have to act accordingly.
Thank you so much.
そのために、自分の考え方をプログラムする必要があります。
人生は一度きりしかありません。
自分の成し遂げたい事を実現するためには、適切に行動する必要があります。
ご清聴ありがとうございました。
感想
ブリティッシュ・アクセントはYoutubeの音声認識で上手く字幕化できないようです。
ところどころ、抜けが目立ってしまいました。
自己啓発系の宗教的な匂いも多少感じますが、言っている事自体は「思考は実現化する」という王道コンセプトのようです。